close
標題
需要援手幫忙:日文邀請函翻譯......
問題
幫我翻譯:過去一年中,感謝您對本公司的支持與愛護;在即將踏入中國新年的前夕,本人誠摯邀請您及尊夫人,除夕夜當天,闔家蒞臨寒舍,共進團圓飯,歡樂慶新年。備註:屆時將備有專車接送
最佳解答
過去一年中,感謝您對本公司的支持與愛護;在即將踏入中國新年的前夕,本人邀請您及尊夫人,除夕夜當天,闔家蒞臨寒舍,共進團圓飯,歡樂慶新年。 備註:屆時將備有專車接送 ........................................................................................................................................... 旧年中は当社に一方ならぬご愛顧とお引き立てを賜り、厚くお礼を申し上げます。いよいよ中国の旧暦新年を迎えることとなりますが、何かご予定はありませんか。もしよろしければ、大晦日の夜(1月28日)に、ご家族の皆さんと一緒に拙宅で除夜の食事をして、新年の喜びを共に分かちませんか。ご来訪を心よりお待ちしておりますので、ぜひご家族そろっていらっしゃってください。 追伸:大晦日当日は送迎の車を用意しております。 2006-01-22 10:39:53 補充: なるほど!
其他答案
到下面的網址看看吧??http://*****過去一年中,感謝您對本公司的支持與愛護;在即將踏入中國新年的前夕,本人誠摯邀請您及尊夫人,除夕夜當天,闔家蒞臨寒舍,共進團圓飯,歡樂慶新年。備註:屆時將備有專車接送過去1年の中に、あなたの当公司に対する支持と愛護に感謝する;間近で踏んで中国の新年に入る前夜、本人は誠実にあなたと奥さんを招待して、除夜の夜の当日、一家は冷たいことにご光臨して捨てて、共に一家団欒の食事に進んで、歓楽は新年を祝う。付注:その時用意して特別車の送迎がある以前一年中,あなたの本社に対して支持と大切にしたことを感謝しました;まもなく新年の前夜中国に踏みこんで,私はおよびおくさん誠実にあなたを招いた,除夜夜当日すべてな家庭の来臨は貧しく放棄した,全部で一家だんらんの食事故を入荷した,喜んで新年祝いました。備注その時専用車が準備してあります
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060121000014KK05662
4609F06B8A7FB213
文章標籤
全站熱搜
留言列表